Mythimna pallens – Mokradlica blednica

Noctuidae – Sówkowate
Skrzydła przednie w różnych odcieniach kolorów żółtego i beżowego, z wyraźnie zarysowanymi, jasnymi żyłkami. Na środku skrzydła czarna okrągła plamka; podobna plamka (lub częściej 2 plamki) bliżej zewnętrznej krawędzi skrzydła. Tylne skrzydła zauważalnie jaśniejsze od przednich, zwłaszcza u samca.

Myt pallens

Łódzkie 14.06.2013 Fot. Jacek Nowak

Widzew 08.08.2010

Łódź – Widzew 08.08.2010

Widzew 08.08.2010

Łódź – Widzew 08.08.2010

  1. Liczebność. Pospolita
  2. Biotop. Łąki, polany, ogrody, parki, przydroża
  3. Wymiary. Rs 30-38 mm
  4. Okres lotu. Maj – październik. Gąsienice cały rok
  5. Lokalizacja. Łódzkie. Występuje w całym kraju
  6. Pokarm. Nektar. Gąsienice żerują nocą na trawach
  7. Podobne. Przede wszystkim Mythimna straminea, a także Mythimna impura i Rhizedra lutosa
  8. Uwagi. Autorzy obserwacji – Jacek Nowak avidal
  9. M.pallens w bazie BioMap
  10. M.pallens na Lepiforum
Widzew 28.03.2010

Łódź – Widzew 28.03.2010

Myt.pallens

Łódzkie 26.07.2016 Fot. Jacek Nowak

Myt.pallens.

Łódzkie 14.06.2013 Fot. Jacek Nowak

Widzew 08.08.2010

Łódź – Widzew 08.08.2010

M.pallens

Łódzkie 12.08.2013 Fot. Jacek Nowak

M.pallens.

Łódzkie 05.08.2013 Fot. Jacek Nowak

M pallens

Łódzkie 09.08.2014 Fot. Jacek Nowak


Rodzaj Mythimna - Mokradlica


avidal

7 thoughts on “Mythimna pallens – Mokradlica blednica

  1. Tak się zastanawiam nad nazwenictwem na lepidoptera.eu podają dla dwóch różnych motyli nazwy Piętnówka Mokradlica [Mythimna conigera] (rudy z kropką białą) i Mokradlica [Mythimna pallens]
    http://www.lepidoptera.eu/show.php?ID=1138&country=PL
    Mokradlica: http://www.lepidoptera.eu/show.php?ID=262&country=PL

    generalnie Mythimna jest tłumaczone jako Piętnówka – ale w takim przypadku byłyby dwa motyle o tej samej nazwie.
    Niestety nie mam lepszego źródła niż powyższe – czekam na tom 2 Motylów nocnych J.Buszko.

    Panie Rafale może Pan ma jakieś lepsze źródło lub potwierdzenie które nazwy są poprawne / powinny być stosowane czy przy naszej białej przyjaciółce może trzeba unikać określenia przynależności do Piętnówek… Pozdrawiam

  2. Gdzieś to sprawdzałem, bo też miałem ten dylemat przy tworzeniu opisu. Ale gdzie – zabij mnie, a nie przypomnę sobie tego teraz. Do czasu, aż mnie oświeci, przezornie usunę nazwą wernakularną. I zwracaj się do mnie na „ty”, proszę. Dziękuję za wyłapanie nieścisłości
    Pozdrawiam

  3. No i przypomnialem sobie. W ładnie opracowanym tłumaczeniu z Zahradnika Mythimna conigera to mokradlica białoklinka. Na stronie pana Krzysztofa Jonki zdążyłem już wyłapać kilka innych nieścisłości dotyczących rodzimych nazw – najwidoczniej jako rasowy entomolog nie przykłada do tego aspektu jakiejś szczególnej wagi

Leave a Reply